《亲爱的翻译官》海报
人民网北京6月8日电 (邹菁)近日,杨幂的新闻热度因“离婚”传闻备受网友关注,她产后复出接拍的首部电视剧《亲爱的翻译官》也成了湖南卫视的大热剧。此次,杨幂搭档的男主演是因《芈月传》而一炮走红的温润小生——黄轩,这对俊男美女挑战全新的人物角色,分别饰演外冷内热的翻译专家“咆哮哥”和在职场中逐渐走向成熟的女翻译。他们的倾情演绎能否获得认可呢?一直备受演技质疑的杨幂,能否交出一份满意的成绩单?
电视剧角色和剧情受质疑 制片人捉急:这不是行业纪录片
《亲爱的翻译官》讲述的是法语系硕士乔菲(杨幂饰)在翻译天才程家阳(黄轩饰)的指导下,成长为高级翻译,两人也从欢喜冤家变成了互相扶持的亲密爱人的故事。在高收视下,观众对它的挑剔也显而易见,从角色到剧情都引来众多吐槽。
1.观众找错:法语部分对不上口型 同传细节不真实
在开播前,剧方曾以“杨幂讲法语”作为卖点进行宣传。杨幂饰演的乔菲是法语专业的学霸,但是观众发现,杨幂“法语部分对不上口型,挺别扭”。
乔菲做同传练习的情节,被不少人批评“太不真实”。有观众指出:“乔菲手上没有笔,面前没有材料,还闭着眼睛,这是在做口译还是电台节目?”
《亲爱的翻译官》剧照
2.专业翻译吐槽:没有翻译官的叫法 波浪卷发型夸张
剧名“翻译官”被专业翻译吐槽,“我们看到的不管是电视上的同声传译,还是书写翻译,都没有翻译官的叫法,一般是翻译或译者。”
杨幂在剧中烫着大波浪卷发,身穿短裙,脚踩超高跟鞋,被认为极不合时宜。事实上,业内的女译员一般是留着中规中矩的齐耳短发,鞋子一般都是黑色的低跟皮鞋。
3.专业学生感慨:去讲德语的苏黎世留学 不靠谱
此外,一开始大二的乔菲前往苏黎世大学做交换生,令不少法语专业学生感慨“不靠谱”。苏黎世属于德语区,放着那么多法语区不去,偏偏要去讲德语的苏黎世留学?
4.剧情被质疑:霸道总裁VS傻白甜 打着职场剧的幌子谈恋爱
该剧打着国内首部讲述翻译界生态的旗号,剧情却更像是打着职场的旗号谈恋爱。黄轩演的翻译天才程家阳更像高冷毒舌的霸道总裁,杨幂演的“学霸”乔非更像迷迷糊糊的傻白甜,就连黄轩也直言:“我也觉得就是打着职场剧的幌子谈恋爱。”
制片人高琛回应,“这是个行业剧,但不是行业纪录片。”对这些细节上的吐槽,高琛坦言,“一个作品出来,肯定是有遗憾的,多元化的社会里,观众的口味也是多元化的,大家的视角不同,观点不同,有喜欢的,一定有不喜欢的,正面的、负面的意见我们都会完整地记录下来,在以后改进。”